La traducción es una profesión crucial en un mundo cada vez más globalizado. Mejorar las habilidades de traducción es un proceso continuo que implica práctica constante, aprendizaje y el uso de recursos útiles. La mejora continua es fundamental dentro del sector y la combinación de diferentes recursos te ayudará a perfeccionar tus habilidades a lo largo del tiempo. Gracias a Recursos para Traducir Mejor conocerás diferentes recursos que te ayudarán a convertirte en un profesional de la traducción. Tendrás la oportunidad de adquirir los conocimientos necesarios para lograr la armonía en tus traducciones, optar por determinados recursos tecnológicos y decidir si optar por la traducción literal o libre.
Recursos para Traducir Mejor
Presentación
Objetivos
-
Familiarizarse con diferentes recursos para traducir mejor.
-
Conocer las diferentes estrategias para garantizar la armonía terminológica en traducción.
-
Diferenciar entre traducción automática y traducción asistida por ordenador.
-
Distinguir entre traducción libre y literal.
-
Aprender a seleccionar los mejores recursos en función del encargo.
-
Desarrollar habilidades para evaluar críticamente la calidad de los recursos disponibles.
Índice de contenidos
VIDEO LECCIÓN 1. LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR
VIDEO LECCIÓN 2. TRADUCCIÓN LITERAL O TRADUCCIÓN LIBRE
VIDEO LECCIÓN 3. LA COHERENCIA TERMINOLÓGICA EN TRADUCCIÓN